2018年8月28日 星期二

超精密な性格診断

https://m-gram.com/personality

1.感情をすぐ顔に出してしまう方だ。
感情會直接表現在臉上

2.人から指図されるのは嫌いだ。
不喜歡被命令

3.何かをやっている時でも、よく他のことに興味がわく
即使正在做某件事,也經常對其他事情感興趣

4.自分では、よく気がきくほうだと思う。
我覺得自己是感覺敏銳的人

5. 他人に同情してしまいがちだ。
我傾向於對別人表示同情。

6.何かを選ぶ必要がある時、すぐに決心してしまう。
當我面臨選擇時,能馬上做決定。

7. 意見の違う人とでも気軽につきあっていける。
能夠和自己意見不同的人相處

8. 深く考えるより、すぐに行動したい。
比起深思熟慮,更想馬上行動

9. 日頃から、無駄遣いしがちだ。
平時容易揮霍無度

10.リーダーとして皆をひっぱっていきたい。
身為領導者會想帶大家往前走

11.新商品や新しいお店に興味があり、気になる。
對於新商品或新的店會好奇感興趣

12.世の中には不満なことが多い。
在這世上有許多感到不滿的事情

13.行動を起こす時、先々のことを考えてしまう。
行動時會考量到後果

14.たくさんの人と関わりあっていきたい。
會想和很多人互相交流

15.現実より理想に憧れる方だ。
比起現實更崇尚理想

16.どちらかというとまじめで、冗談はあまり好きではない。
對任何事都很認真不喜歡開玩笑

17.やり方やルールを変えるのは好きではない。
不喜歡改變做事的方法和規則

18.人と関わったり、人の世話をするのが好きな方だ。
我是一個喜歡與人互動並照顧人的人

19.どちらかというと、開放的で、陽気なタイプだと思う。
硬要選的話, 我是屬於性格比較開朗外向的類型

20.取り越し苦労をして、落ち込むことがある方だ。
是個曾經歷過困難並消沉的人

21.自分は礼儀を重んじ、堅苦しい方だ。
自己是恪守禮節拘泥形式的人

22.だらしないことが嫌いで几帳面な方だ。
討厭凌亂不堪屬於一絲不苟的人

23.物事に熱中すると他のことはどうでもよくなる方だ。
專注一件事時,會不在乎其他的事情

24.人から嫌われるようなことはしてはならない。
不做會被他人討厭的事

25.人のことをうらやましく、ねたましく思うことがある。
有時會羨慕和忌妒別人

26. はやりに興味が強く、流行におくれたくない方だ。
對潮流感到興趣,不想跟不上流行

27.人におだてられるとついついその気になってしまう方だ。
會因為他人的三言兩語而不由自主地在意一件事

28.人のうわさが気になる方だ。
會在意別人的謠言

29.自分がすることに自信が持てない方だ。
對於自己在做的事情感到沒有自信

30. 気になったことが頭から離れず、苦しむことがある。
曾有過在意的事在腦中揮之不去

31.自分は変わっているので、がんこに思われがちだと思う。
因為覺得自己與眾不同,被認為是頑固的

32.人のことを気にしながらも、思った通り実行しないと気がすまない方だ。
明知道對方的心意 卻不能依照所想的去實行總覺得感到很抱歉

33.チャンスだと思えば、迷うことなくすぐ行動に移したい。
一旦認為有機會,會毫不猶豫地採取行動

34.他の人が何と言おうとも、自分のやりたいことを実行したい。
不管別人怎麼說,我想做我想做的事。

35.何が何でも、目標を達成したい。
無論如何都想實現自己的目標

36.新しい事を始める時、心配事があっても、とりあえずやってみたい。
開始一件新事物時,雖然有擔心的部分,總而言之先試試看。

37.他の人にどう思われても、自分の正しいと思うやり方で仕事をしたい。
不管別人的眼光,我想用自己認為正確的方式工作

38.目標を設定し、手順や段取りを整え、物事に取りかかるようにしたい。
我傾向設定目標、安排程序、讓事情有效地達成

39.仲間と意見が違っても、自分が正しいと思う時は自分の意見を押し通したい。
儘管我的觀點與我的朋友不同,但我想在我認為自己是正確的時候提出意見。

40.様々な情報を整理して、自分なりにまとめたい。
我傾向自己整理各種訊息再做結論

41. 何事も実際に自分の目で見て確認したい。
任何事都傾向自己親自確認

42. 自分の興味のためには、時間もお金も惜しまず、のめり込みたい。
為了自己感興趣的事,即便會耗費金錢時間也會沉迷其中

43.自分の仕事が忙しくても、悩んだり困ったりしている仲間を助けたい。
即使自己工作很忙,也會幫助有煩惱或困難的同伴

44.やれると思ったら、ためらわずにすぐに始めてしまう。
如果我認為我能做到,我會毫不猶豫地開始並馬上開始。

45.理屈はともかく、勘やひらめきで答えを出してしまう。
不管理論如何,會傾向先用直覺和靈感回答

46.つまらないと思うと、人の話を聞いていないことがある。
如果覺得這件事很無聊的時候,會聽不進別人說的話

47.自分の興味のためには、時間もお金も惜しくない。
為了自己感興趣的事情,所花費時間金錢不會感到捨不得

48.考え事をしていると、全く関連の無いことを結びつけてしまう。
當你在思考時,你將一些完全不相關的東西聯繫起來

49.何かに取り組むときは、自分独自の方法を生み出してしまう。
在處理某些事情時,能創造出自己的一套方式。

50.はじめての経験でも以前に経験したように感じることがある。
即使我的第一次經歷,我覺得我以前經歷過。

51.決心するとき、理屈や論理より自分の気持ちを大切にしている。
做決定的時候,比起理論和邏輯我更重視自己的感受

52.言葉よりも、数値や数式で説明するほうが簡単だ。
我覺得比起言語,用數字和公式來解釋更加簡單

53.ついつい理由や理屈を詳しく説明してしまう。
我能夠鉅細靡遺地解釋理由和原因

54.友達よりも、自分に役立つ人とのつき合いを優先する。
比起朋友,我更優先考慮和能帶給自己好處的人交往

55.自分自身のことも、他人のことも分析するクセがある。
我有分析自己和他人的習慣。

56.理由を知るために分厚い専門書を読んだりする。
為了知道原因去讀一本厚厚的技術書籍。

57. 自分が正しいと思えば、他人の目など気にせず行動してしまう。
如果你認為自己是對的,就不在乎他人的目光行動。

58.思いやりや気遣いの無い発言や行動を見るのは不愉快だ。
在毫無同理心和了解的情況下做出的言論和行動事令人不悅的

59. 人の体験談を聞いて、共感することが多い。
聽取他人的經驗談時,我經常能夠換位思考

60. 落ち込んでいる人を見ると、はげましてしまう。
看著沮喪的人,我會鼓勵他們。

61. 映画やドラマを見て感動したり、泣いたりする。
看到令人感動的電影或電視劇,會跟著哭泣

62.ゆううつな気分になりやすい。
我容易感到憂鬱沮喪

63.常にやることが多すぎて片付かない。
有很多我想做但還做不完的事

64.いつでも気分の切り替えをうまくできる。
我能夠輕易轉換自己的情緒


65.失敗しないように努力しなければならない。
為了不失敗我必須付出努力

66. 失敗や嫌な事があっても、寝ると忘れてしまう。
就算有失敗或有不喜歡的事情,睡覺的時候也能忘掉

67. 自分の思い通りにならないと、いらいらすることがある。
如果不照自己的方式進行,會感到焦躁

68.ふとどこかに行ってしまいたくなるときがある。
有時候會突然想去某個地方

69.ものごとをつい悪い方へ考えてしまうことがある。
有些事會不自覺用負面的思考方式

70.心配なことがあると気になって眠れなくなることがある。
有擔心的事情時會睡不著覺

71.嫌なことを思い出すことがある。
會記得一些討厭的回憶

72. 何もかもが嫌になるときがある。
有時候會對一切感到反感

73.時々、他人を傷つけずにはいられないような気分になる。
有時候會覺得自己會禁不住傷害他人

74.時々、何かを壊したくなる。
有時候會突然想破壞東西

75.整理整頓をしようと思っても、なかなか片付かない。
即使我試著整頓卻未能有所進展

76.会話をするときに、なにを話題にしてよいか分からない。
與他人對話的時候,會不知道該開什麼話題

77.相手の気持ちがよく分からないことがある。
沒辦法了解對方的感受

78.人と話すときに、ついつい緊張してしまう。
與他人對話的時候,會不自覺地緊張

79.「空気を読みなさい」と言われても、どうしてよいか分からない。
即使被說是個很不會看場合說話的人,也不知該如何是好。

80.アニメやドラマ、映画などを見ても、登場人物の気持ちを考えたりはしない。
即使看動漫,戲劇,電影等,也不會代入角色的感受。

81.本当のことを言っただけなのに、気分を悪くされることがある。
即使自己說的是實話,自己的心情會感到不好

82.ケガをしてもあまり痛みを感じない。
受傷了也不太會感到痛

83.人がケガをして痛がっていても、かわいそうだとは思わない。
即使他人受傷了,我也不覺得他可憐

84.たとえ大きなチャンスだと思っても、リスクのあることはしたくない。
即便是一個很大的機會,我也不想做冒風險的事

85.もめ事にならないように、人の意見に反論を述べないようにしている。
我盡量不反對人們的意見,以免成為爭議。

86.もめ事がおこっても、自分が我慢すれば済むことだと考える。
即使出現爭議,自己忍耐承受的話就能解決

87.信じれば人は悪い態度や行動を改める日が来ると思っている。
相信的話人不好的態度行為舉止總有一天會改的

88. 気持ちや感情は優先せず、一歩退いて客観的に出来事を見直す。
我沒有優先考慮感情和情緒,而是退後一步,客觀地審查事件。

89.知っている話をされた時は、時間の節約のため次の話題を促す。
當話題是關於自己已經知道的事情時,會傾向節省時間跳到下一個話題

90.相手の話で触発された時は、自分の意見や知識を積極的に話す。
在受到對方話題的啟發時,會積極發表自己的觀點和知識。

91.自分の興味のない話題は、時間の無駄なので話題を変えるようにしている。
對於自己沒興趣的話題,避免浪費時間會選擇改變話題

92.相手の話の途中で、倫理的または道徳的な問題があれば指摘する。
如果對方的話題中存在道德或道德問題,我會指出來。

93.相手の話が感情的で合理性に欠ける場合は、考え方を改めるように意見をいう。
如果對方的話題是情緒化的,缺乏理性,那就會提出改變思維方式的意見。

94.相手の話が長いといらいらする。
對方的話題太長會焦躁

95.自分の要求より他の人の要求を尊重して優先している。
比起自己的要求,對於他人的要求會更優先尊重

96.自分の問題で人の手をわずらわせないようにしている。
自己的問題盡量不去打擾到其他人

97.アドバイスをしてくれる人の言う事は正しいので従うようにしている。
提供建議的人是正確的,所以我們要遵守它們。

98.嫌われたりしないように、謙虚にしている。
為了不被討厭,要保持謙遜的態度

99.人の要求や希望は言われなくても、くみ取るように気をつけている。
對方沒有講出自己的要求和願望,自己也能注意察覺

100.質問をされたらはぐらかさずに、ちゃんと答えている。
被問到不想回答的問題時能巧妙的岔開話題

101. 相手が謝らない限り、自分から謝らないようにしている。
在對方先道歉之前,自己不會道歉

102.ナメられるといけないので、不満を感じたら文句を言うようにしている。
為了不被輕視,會把不滿表現出來

103.こちらの気持ちをくみ取ろうとしない相手とは付き合わないようにしている。
不和無法察覺自己情緒的人相處交流

104.相手に怒りを感じたら、冷静になるように自分に言い聞かせている。
因為對方而動怒時,能告訴自己要冷靜

105. 人から馬鹿にされたと感じたら、謝罪を要求するようにしている。
若感覺到被對方當成笨蛋耍的話,會要求道歉。

2018年3月7日 星期三

【歌詞】居場所 - 鈴木亨


茜色 染まる街を あてもなく歩いていた
留守を任せた 犬を待たせ
遠回り 風まかせ
漫無目的地走在被茜色染紅的街道上
不在的時候 讓狗待著看家
於是與風遠行

声にならない 想いの丈 結んだ靴紐がまた解けた
無法傾訴心中的情感 綁好的鞋帶又鬆開了


素直になれないな 君を傷つけちゃうんだよ
どうしてこんなに 思うようにいかないんだろ
就無法變得坦率啊 這樣子會傷害到你的喔
究竟是為什麼 無法如我預期的那樣呢

素直になれないな 涙がまたこぼれ落ちて
どうしてこんなに 君の目を見れないんだろ
就無法變得坦率啊 眼淚又不爭氣地落下
怎麼會這樣    我又看不見你的眼睛了



焼魚 香る街を  なんとなく歩いていた
君のこと 思い出して
見上げた空 踏切の音
在一個有烤魚香的街道上 無意識地走著
想著關於你的事
抬頭看著天空 聽著平交道的聲音

言葉にして 伝えたい 鈍色の声  張り裂ける鼓動
有些話想傳達給你  沉悶的聲音 疼痛愈烈的鼓動



素直になれないな そんな顔は見たくないよ
どうしてこんなに 思うように いかないんだろ
就無法變得坦率啊 這種表情一點都不想看見
究竟是為什麼 無法如我預期的那樣呢


素直になれないな 心がまた 震えそうで
どうしてこんなに 君の顔 思い出すんだろう
就無法變得坦率啊 我的心好像又在顫抖
究竟是為什麼   我又想起你的那張臉呢


素直になりたいな 君を傷つけちゃうんだよ
どうしてこんなに 君のことばかりなんだろう
好想要變得坦率啊 這樣子會傷害到你的喔
究竟是為什麼   全部都是關於你的事呢


素直になりたいな ありのままを知ってほしくて
こうして   歌ってるんだよ
好想要變得坦率啊  想讓你知道最真實的我
所以我才這樣歌唱著喔

素直になりたいな また会えるかな
好想要變得坦率啊 還能夠再見到嗎

2018年3月6日 星期二

【歌詞】残ってる - 吉澤嘉代子



改札はよそよそしい顔で   朝帰りを責められた気がした 
私はゆうべの服のままで   浮かれたワンピースがまぶしい 
剪票口像是用一張冷漠的臉 在責備清晨才返家的我
我還穿著昨夜的衣服    輕飄飄的洋裝好搶眼

風邪をひきそうな空 
一夜にして 街は季節を越えたらしい 
可能會患了感冒的天空
只是過了一夜 街道卻像是變換了季節


まだ あなたが残ってる  からだの奥に残ってる 
ここも  ここも  どこかしこも あなただけ
不過 你還存留在我的身體深處裡 
這裡也有 這裡也有 到處都有   充滿著你

でも 忙しい朝が 連れて行っちゃうの 
いかないで いかないで いかないで  いかないで
私まだ 昨日を生きていたい 
但是 忙碌的早晨 你要帶著我嗎?
不要離開  不要離開  不要離開  不要離開
我仍希望可以活在昨天裡


駐輪場で鍵を探すとき    かき氷いろのネイルが剥げていた 
造花の向日葵は私みたい もう夏は寒々しい
誰かが煙草を消したけれど 私の火はのろしをあげて 燃えつづく
在自行車停車場找鑰匙的時候 刨冰色的假指甲剝落了
人造向日葵就像是我一樣 感覺到了夏天的淒清
雖然有人熄滅了香煙    我心中的焰火卻還持續地在燃燒


まだ 耳に残ってる ざらざらした声 
ずっと ずっとちかくで 聞いてみたかったんだ
ああ  首筋につけた   キスがじんわり 
不過 耳邊還殘留著 粗獷的聲音 
不斷地 不斷地聽到在附近環繞
啊~啊 在脖子上留下的吻 逐漸地在消失


いかないで いかないで いかないで  いかないで
秋風が街に馴染んでゆくなかで 私まだ昨日を生きていた
不要離開  不要離開  不要離開  不要離開
秋風緩緩吹拂著街道      我依舊活在昨天裡啊

2017年2月20日 星期一

【歌詞】二時間だけのバカンス - 宇多田ヒカル ft.椎名林檎



クローゼットの奥で眠るドレス
履かれる日を待つハイヒール
物語の脇役になって大分月日が経つ
沉睡在衣櫃深處的連身裙
等待有朝一日能被穿上的高跟鞋
隨著時間流逝成了故事中的配角

忙しいからこそ たまに
息抜きしましょうよ いっそ派手に
正因為忙碌  所以偶爾才要
好好地放縱  休息一下吧

朝昼晩とがんばる 私たちのエスケープ
思い立ったが吉日 今すぐに連れて行って
二時間だけのバカンス 渚の手前でランデブー
足りないくらいでいいんです
楽しみは少しずつ
從早到晚的努力著  我們逃離的時候到了
擇日不如撞日  現在就帶著我走
只有兩小時的假期  就在海灘前相會
即使時間不夠也無所謂
樂趣是一點一滴地累積的

お伽話の続きなんて誰も聞きたくない
童話故事後續什麼的 沒有人想聽下去了

優しい日常愛してるけれど
スリルが私を求める
雖喜愛祥和的日常
刺激感卻渴求著我

家族の為にがんばる 君を盗んでドライヴ
全ては僕のせいです わがままにつき合って
二時間だけのバカンス いつもいいとこで終わる
欲張りは身を滅ぼす
教えてよ、次はいつ?
偷走為了家庭努力的你 去兜兜風 
全部都是我的錯  任性的要求你陪我
只有兩小時的假期  總是在最好的時刻結束
過於貪欲會毀了自己
告訴我吧 下次是何時?

ほら車飛ばして 一度きりの人生ですもの
砂の上で頭の奥が痺れるようなキスして
今日は授業サボって 二人きりで公園歩こう
もしかしたら一生忘れられない笑顔僕に向けて
欸 讓車奔馳吧  不就是僅有一次的人生
沙灘上的深吻讓我的腦內酥麻
今天就翹課 兩個人到公園散步吧
也許你會向我展露 令我一生難忘的笑容

朝昼晩とがんばる 私たちのエスケープ
思い立ったが吉日 今すぐに参ります
二時間だけのバカンス 渚の手前でランデブー
足りないくらいでいいんです
楽しみは少しずつ
從早到晚的努力著  我們的逃離的時候到了
擇日不如撞日  現在就帶著我走
只有兩小時的假期  就在海灘前相會
即使時間不夠也無所謂
樂趣是一點一滴地累積的

2016年11月9日 星期三

【歌詞】70億のピース - 秦 基博





遮断機の向こう側 途切れる景色に  
今朝のニュースが ふと よぎった
平交道的另一側   時而閃現的景色
今日的新聞晨報   突然地閃過

歩き出せば 消える 他人事の悲劇
なんとなく 君と また 手をつないだ  
若能邁出步伐  消除無關與己的不幸
總覺得能再次和你牽著手

愛の歌が届かない 暗い闇もあるの
愛的歌無法傳遞   是心還存有深層的黑暗嗎

70億のピースが 描き出す 世界のパズル
誰かと隣り合えた意味  
かたちの違う僕らは ひとつに今 なれなくても 
でも 互いが 離れないよう 寄り添えるんだ
七十億件的碎片 勾勒出世界的拼圖
意味著要與誰挨肩靠近
彼此的迥異    至今仍無法熟悉
但 只要我們不分離  就能相互寄託


半径5メートルも ままならないまま
日々は続いてる あやうく
半徑五米的一切  總是事與願違  
幾乎是每天會一直發生的

あの映画みたいに 小さな幸せが
拡がればなんて やっぱ 綺麗事かな
如同那部電影般的小小幸福
若能與之傳遞什麼的    果然是件美麗的事情吧

その横顔 閉じ込めたくて カメラを向けた
用鏡頭對準  想封存至畫面的那個側臉

無邪気な君のピースサイン いつも僕を照らす光  
明日もここで生きてく意味  
單純如你的和平手勢  一直是照耀著我的光
也是我明天活下去的意義
かたちの違う僕らは 近づくほど 傷つくけど
でも 互いの 温もりにも 気づけるんだ 
彼此的迥異  越是接近 傷的越深
但 只要互相給予溫暖  就能察覺到


70億のピースが 描き出す 世界のパズル
誰かと隣り合えた意味
かたちの違う僕らは ひとつに今 なれなくても
でも 互いが 離れないよう 寄り添えるんだ
七十億件的碎片 勾勒出世界的拼圖
意味著要與誰挨肩靠近
彼此的迥異    至今仍無法熟悉
但 只要我們不分離  就能相互寄託